AdsDerniers PostsA lire aussi
Videos
Les News[ News ] Remballe ton pape
Invité par Nicolas Sarkozy, le pape Benoît XVI (alias Joseph Ratzinger) sera pour la première fois en France du 12 au 15 septembre. Des mouvements libertaires et d’extrême gauche, des associations féministes et LGBTI appellent à manifester le 13 septembre à Paris contre la venue du patron des catholiques et du Vatican. Suite
[ News ] L'or pour Matthew Mitcham
L'athlète australien qui a ouvertement affirmé son homosexualité a finalement remporté l'or lors des Jeux Olympiques de Beijing. Suite
[ News ] Le jardinier de Desperate Housewives à...
Jesse Metcalfe, le terriblement sexy jardinier de Desperate Housewives à un petit penchant pour la bouteille. Il demande de l’aide, des volontaires ? Suite
Le ForumEchanger quelques motsStar Wars...Tu peux poster une réponse ou un nouveau sujet depuis le menu de gauche. Voici une question qui me turlupine depuis quelques années déjà.
[i][u]Star Wars[/u][/i] se traduit en français par [i][u]La Guerre des Etoiles[/u][/i], on est d'accord.
Mais pourquoi ? C'est pourtant "Wars" qui est au pluriel, pas "Star".
La traduction française devrait donc donner [i][u]Les Guerres de l'Etoile[/u][/i]
Quelqu'un a une explication logique ? :#
Voici une question qui me turlupine depuis quelques années déjà.
Les titres anglais sont parfois pas traduit mots par mots en france, il est parfois méme totalement modifier...
Je dit sa, comme sa. --'
Les titres anglais sont parfois pas traduit mots par mots en france, il est parfois méme totalement modifier...
oui en tout cas j adore star wars rien a voir je sais xD
"wars" désigant en anglais, dans le contexte de star wars, plutôt des conflits, les traducteurs ont du estimer que cet ensemble de conflits pouvait être regroupé sous un seul mot : une guerre.
"wars" désigant en anglais, dans le contexte de star wars, plutôt des conflits, les traducteurs ont du estimer que cet ensemble de conflits pouvait être regroupé sous un seul mot : une guerre.
Peut-être que star est un de ces mots qui ne se met pas au pluriel en anglais ?
Peut-être que star est un de ces mots qui ne se met pas au pluriel en anglais ? [url=http://fr.wikipedia.org/wiki/La_Guerre_des_%C3%A9toiles#Traduction]http://fr.wikipedia.org/wiki/La_Guerre_des_%C3%A9toiles#Traduction[/url]
[url=http://spaceopera.blog.lemonde.fr/2006/09/06/2006_09_scoop/]http://spaceopera.blog.lemonde.fr/2006/09/06/2006_09_scoop/[/url]
Ben... En faite, littéralement on pourrait traduire "Star Wars" par "Les Guerres de l'étoile" ou "Les Guerres stellaires" si on considère que "Star" est un adjectif et non pas un nom.
De toute façon, énormément de noms de films, de marques ou de n'importe quel produit s'adaptent différemment d'un pays à l'autre de façon à ce que ce soit agréable à l'oreille et que ça puisse se rattacher au mieux au pays concerné. Même les publicités changent d'un pays à l'autre pour exactement la même marque.
Par exemple, en Espagne, ils ont traduit le film par "La Guerra de las Galaxias" autrement dit "La Guerre des Galaxies". Donc c'est encore plus éloigné du titre de départ... ^^
Ben... En faite, littéralement on pourrait traduire "Star Wars" par "Les Guerres de l'étoile" ou "Les Guerres stellaires" si on considère que "Star" est un adjectif et non pas un nom.
On peut imaginer que "Star" est le qualificatif de "Wars" et en anglais, un qualificatif ne prend JAMAIS de "s" ^^
On peut imaginer que "Star" est le qualificatif de "Wars" et en anglais, un qualificatif ne prend JAMAIS de "s" Yep !
J'avais pas pensé au qualificatif "stellaire"...
Merci ^^ .
Ha bah oui, mais star wars III est le meilleur! Avec le beau, le grand, le sexy Anakin, merde je sais pas comment écrire son nom, Haiden Cristhensen? Comme ça? Non du tout, enfin peu importe! Il est beau!!
Patrick, RCZ
Ha bah oui, mais star wars III est le meilleur! Avec le beau, le grand, le sexy Anakin, merde je sais pas comment écrire son nom, Haiden Cristhensen? Comme ça? Non du tout, enfin peu importe! Il est beau!!
[quote=patrick17]Ha bah oui, mais star wars III est le meilleur! Avec le beau, le grand, le sexy Anakin, merde je sais pas comment écrire son nom, Haiden Cristhensen? Comme ça? Non du tout, enfin peu importe! Il est beau!!
Patrick, RCZ[/quote]
Man dieu Rien ne vaut The Empire Strikes Back !!!
j'adore star wars moi aussi mais rien à voir ^^ trop beau anaking
[quote=Humby89]Ben... En faite, littéralement on pourrait traduire "Star Wars" par "Les Guerres de l'étoile" ou "Les Guerres stellaires" si on considère que "Star" est un adjectif et non pas un nom.
De toute façon, énormément de noms de films, de marques ou de n'importe quel produit s'adaptent différemment d'un pays à l'autre de façon à ce que ce soit agréable à l'oreille et que ça puisse se rattacher au mieux au pays concerné. Même les publicités changent d'un pays à l'autre pour exactement la même marque.
Par exemple, en Espagne, ils ont traduit le film par "La Guerra de las Galaxias" autrement dit "La Guerre des Galaxies". Donc c'est encore plus éloigné du titre de départ... ^^[/quote]
...ou comment s'approprier un contenu Wikipedia, par l'exemple...
--> [-]
[quote=SpriKlin
...ou comment s\'approprier un contenu Wikipedia, par l\'exemple...
--> [-][/quote]
C\'est peut-être plus agréable de le réexpliquer de ses propres mots que de mettre un simple lien... Non ? -_-\'
Message édité par : Humby89
Message édité par : Humby89 [quote=Humby89][quote=SpriKlin
...ou comment s\'approprier un contenu Wikipedia, par l\'exemple...
--> [-][/quote]
C\'est peut-être plus agréable de le réexpliquer de ses propres mots que de mettre un simple lien... Non ? -_-\'
Message édité par : Humby89[/quote]
+1
Pages : >1< 2 Poster une réponse |